Notre petite revue, gratuite et indĂ©pendante, fait du bruit grĂące Ă  vous ! Soutenez-nous, car mĂȘme les petites Ă©tincelles peuvent allumer de grandes idĂ©es🚀 Soutenir!

Quelle est la différence entre l'anglais et l'américain?

La RĂ©daction
Si vous avez l’intention de voyager un peu et de croiser des Anglais ou des AmĂ©ricains, vous apprendrez sans doute que la langue qu’ils parlent n’est pas la mĂȘme. Mais quelles sont les principales diffĂ©rences ?

Différences de prononciation :
La lettre "r" n’est pas prononcĂ©e de la mĂȘme façon qu’elle sorte de la bouche d’un Londonien ou d’un New-Yorkais. Le "r" amĂ©ricain est plus prononcĂ© que l’anglais. Autre lettre qui diffĂ©rencie les deux langues : le "l". Dans la prononciation de l’anglais britannique, il y a deux façons de la prononcer : le light l et le dark l, alors que l’anglais amĂ©ricain ne s’embarrasse que d’une seule prononciation : le dark l. Le « t » et le « u » ont aussi une prononciation diffĂ©rente.

DiffĂ©rence d’orthographe :
Eh oui, si vous vous trouvez en AmĂ©rique et que vous voyez de la moisissure, vous pourrez vous exclamer : « oh ! what a dirty mold », alors qu’en Angleterre, il s’agit de « mould » !
D’autre part, le suffixe « our » britannique est remplacĂ© par « or » (sans u) en anglais amĂ©ricain. Si vous faites du lĂšche-vitrine aux States : « You can buy a shirt with a nice color » mais en Angleterre votre tee-shirt "will have a lovely colour" !



Différence de vocabulaire :
Il y a aussi des objets ou des concepts qui ne se disent pas de la mĂȘme façon s’ils se trouvent sur le sol amĂ©ricain ou un cerveau anglais.
Par exemple : Ă  l’aĂ©roport de Las VĂ©gas vous descendrez d’un « airplane », alors qu’Ă  Heathrow ce sera d’un "aeroplane". Au restaurant Ă  Picadilly circus, si vous avez envie d’aubergine, commandez de l’"aubergine" alors qu’Ă  Boston, il vous faudra demander des « eggplants ». Pour votre addition, ne vous trompez pas ; vous payerez vos « aubergines » grĂące Ă  une « banknote ou note » alors que pour vos « eggplants » seront comptĂ©es « in the bill ». Et si vous voyagez en automne, Ă  Oxford ce sera l’"autumn" alors qu’Ă  Dallas vous serez in a « fall day ».

Do you speak english or american?

Getting Info...

Enregistrer un commentaire

Consentement Cookie
Nous utilisons des cookies đŸȘ sur ce site pour analyser le trafic, mĂ©moriser vos prĂ©fĂ©rences et optimiser votre expĂ©rience.
Oops!
It seems there is something wrong with your internet connection. Please connect to the internet and start browsing again.
AdBlock Detected!
Salut super-hĂ©ros de la navigation ! 🚀 On a dĂ©tectĂ© ton super-pouvoir anti-pubs, mais notre site a besoin de tes super-pouvoirs pour briller. 🌟 Peux-tu le mettre sur la liste blanche de ton plugin ? Ensemble, on sauve l'internet ! đŸŒđŸ’„ Merci, hĂ©ros ! 🙌 #TeamAwesome
Site is Blocked
Oops ! DĂ©solĂ© ! Ce site n'est pas disponible dans votre pays. 🌍😔
-->